Characters remaining: 500/500
Translation

dây dưa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "dây dưa" signifie "traîner longuement" ou "s'engager dans quelque chose de manière prolongée". Ce terme est souvent utilisé pour décrire une situationquelqu'un reste dans une situation sans vraiment avancer ou pour désigner des discussions ou des affaires qui prennent beaucoup de temps sans aboutir à un résultat concret.

Utilisation

"Dây dưa" peut être employé dans différents contextes, notamment dans des conversations informelles ou des discussions professionnelles. Voici quelques instructions sur son usage :

Exemple
  • Phrase simple : "Anh ấy luôn dây dưa trong việc quyết định." (Il tarde toujours à prendre une décision.)
  • Phrase plus complexe : "Chúng ta không nên dây dưa trong cuộc họp này, hãy đi thẳng vào vấn đề chính." (Nous ne devrions pas traîner dans cette réunion, allons droit au but.)
Usage avancé

Dans un contexte plus formel, "dây dưa" peut également être utilisé pour critiquer une approche inefficace ou pour encourager quelqu'un à agir plus vite. Par exemple, on pourrait dire : "Dây dưa sẽ chỉ làm mất thời gian của mọi người." (Traîner ne fera que perdre du temps à tout le monde.)

Variantes du mot

Bien qu'il n'y ait pas de variantes directes du mot "dây dưa", on peut l'utiliser avec d'autres termes pour enrichir son sens. Par exemple : - Dây dưa quá lâu : "Traîner trop longtemps" - Dây dưa trong công việc : "Traîner dans son travail"

Différents sens

Bien que "dây dưa" se réfère principalement à l'idée de traîner ou de procrastiner, il peut parfois être utilisé pour décrire une situation dans laquelle quelqu'un est impliqué de manière complexe, sans possibilité de sortie rapide.

Synonymes
  • Lề mề : Cela signifie également traîner ou être lent dans l'action.
  • Chần chừ : Cela se réfère à l'hésitation ou au fait de procrastiner.
  1. traîner longuement
  2. engager; impliquer

Comments and discussion on the word "dây dưa"